Although it's generally quite uncommon for films to include subtitles, I've never before seen them been used in the way of which they have for the film
Lock, Stock and Two Smoking Barrels. Normally, subtitles are used within films to translate a different language; in this film, the text is used to translate a different
type of language, whereby the subtitles translate the 'cockney rhyming slang' into standard English. I loved this element of the film, as it only added to its originality and is now one of my most favourite scenes!
I have scoured Youtube over and over, but I haven't yet found the clip I'm searching for - will keep looking..
No comments:
Post a Comment